Главная страница журнала "Центральный научный вестник"


Опубликовать статью


К ВОПРОСУ ОПИСАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ЮРИДИЧЕСКОГО ВУЗА

 

Кавнатская Елена Вячеславовна

Доцент кафедры гуманитарных и социально-экономических дисциплин,

к.п.н., доцент                             

Российский государственный университет правосудия.

Центральный филиал

Россия, г. Воронеж

 

 

Аннотация. В статье проводится анализ компонентного состава понятия «профессиональная коммуникативная компетенция преподавателя иностранного языка юридического вуза». Составляющие элементы характеризуются с точки зрения компетенций, необходимых для эффективной профессиональной деятельности специалистов рассматриваемой категории на современном этапе.

Ключевые слова: профессиональная коммуникативная компетенция, культуроведческая компетенция, страноведческая компетенция, лингвострановедческая компетенция, лингводидактическая компетенция, социолингвистическая компетенции преподавателя иностранного языка

 

Занимаясь исследованием вопросов, связанных с формированием профессиональной компетенции специалистов в области преподавания иностранного языка уже более двадцати лет [1], основываясь на собственном многолетнем опыте преподавания в вузе, опыте коллег-преподавателей иностранного языка, а также анализе методических публикаций по данной проблеме [3, 4, 5 и др.], представляется целесообразным проследить динамику изменений компонентного состава  понятия «профессиональная коммуникативная компетенция преподавателя иностранного языка (ИЯ) юридического вуза».

В конце 90-х гг. прошлого века, когда речь не шла еще ни о едином образовательном пространстве в России, в котором государство определяет основные приоритеты развития посредством обязательных для вузов ФГОС, ни о создании рынка образовательных услуг, изменившем отношения между преподавателем и студентами, когда уровень влияния информационного компьютерного пространства на порядок отличался от современного, специфика профессиональной деятельности преподавателя ИЯ, естественно, отражала иные приоритеты, доминировавшие в сфере иноязычной подготовки в вузе [3]. Тенденции последних лет радикально изменили как статус студентов, так и требования, предъявляемые к преподавателю вообще, а также к преподавателю вуза и, в частности, к вузовскому преподавателю иностранного языка. Упрощение процесса доступа к информации, в том числе иноязычной, доступность иноязычного общения в сети Интернет, а также возможности ИКТ оказывают огромное влияние на многие сферы деятельности, в том числе учебную.

Говоря об изменении профессиональных потребностей специалистов в области преподавания ИЯ в вузе, следует отметить, что осмысление своего профессионального опыта, а также анализ учебного процесса, учет особенностей учебного взаимодействия с обучающимися  вызывает необходимость планировать и соответствующим образом корректировать свою профессиональную деятельность с учетом изменяющихся обстоятельств. Оценка условий, в которых осуществляется учебный процесс, позволяет расставлять приоритеты в компонентном составе профессиональной коммуникативной компетенции преподавателя иностранного языка (ИЯ). Приходится признать, что все большую значимость в нем приобретают методическая, а также исследовательская составляющие, наряду с лингвистической, которая предполагает высокий уровень владения языком специальности, в частности, «юридическим» ИЯ. Расширение данных составляющих подразумевает, наряду с владением актуальной методикой обучения, умениями разрабатывать учебные материалы с учетом особенностей конкретной категории обучающихся, проведение научных и методических исследований, результатом которых являются публикации статей (в том числе на ИЯ), разработку программ, пособий, учебников.

Что касается компонентного состава понятия «Иноязычная профессиональная коммуникативная компетенция», безусловно, он должен быть расширен, учитывая изменяющиеся условия деятельности преподавателей ИЯ на современном этапе, о некоторых из которых было сказано выше. Тем не менее, основные компоненты, проанализированные в исследованиях, указанных в библиографии [1; 3], представляются актуальными и в настоящее время, а именно, такие ее составляющие как предметная, языковая, речевая и социокультурная компетенции. Социокультурную компетенцию преподавателя ИЯ, в частности, юридического вуза представляется целесообразным рассматривать с учетом составляющих ее культуроведческой, страноведческой, лингвострановедческой, социолингвистической, а также страноведчески и социокультурно маркированных аспектов лингводидактической компетенции [2]. Уточнение каждой из указанных составляющих также представляется актуальным, несмотря на изменения в описании необходимых на современном этапе  знаний и умений.

Представляется целесообразным сделать следующие акценты в рамках анализируемого понятия  «Профессиональная коммуникативная компетенция преподавателя ИЯ юридического вуза»:

- культуроведческая компетенция подразумевает овладение  знаниями о системе ценностей, доминирующих в соизучаемых обществах на современном этапе развития; традициях, влияющих на коммуникативное поведение в рамках соизучаемых профессиональных субкультур; существующих стереотипах речевого поведения в ситуациях профессионально-делового общения в области права; социокультурных стереотипах неречевого поведения; общем и специфическом в социокультурных стереотипах профессиона­льного речевого поведения; социокультурных аспектах профессионально-делового (юридического) общения на ИЯ, а также умений опери­ровать ими, выбирая приемлемый стиль речевого поведения в условиях профессионально-делового общения;

- в структуре страноведческой профессиональной социокультурной компетенции следует выделить знания о носителях и источниках профессионально-профильной (юридической) информации на ИЯ, системах образования, в частности юридического, в соизучаемых странах; принятых в них традициях, функционирующих в них реалиях; специфике процесса отправления правосудия, различных его аспектах, характерных для изучаемых правовых систем, владение которыми позволяет преодолевать помехи в условиях профессионально-делового межкультурного общения, которые могут быть вызваны страноведческой неосведомленностью его участников [2];

- лингвострановедческую профессиональную компетен­цию образует комплекс социокультурных знаний об отношениях эквивалентности и безъэквивалентности между профессионально-ориентированными терминологическими единицами иностран­ного и родного языков; типах социокультурных лакун, возникающих в процессе общения российских юристов с их коллегами-носителями преподаваемого языка; лингвострановедческом и социолингвистическом наполнении юридической лексики, владение которой позволяет социокультурно корректно использовать профессионально-профильную (юридическую) терминологию на ИЯ, профессионально корректно излагать суть иноязычных профессиональ­но-ориентированных материалов (относящихся к сфере юриспруденции) на родном языке,  адекватно переводить страноведческую терминологию,  профессионально интерпретировать отечественные юридические тексты на ИЯ.

Профессионально-деловое общение в рассматриваемой сфере отличается своей тематикой, характеризующейся национально-специфичными различиями юридических систем, которые имеют ярко выраженный социокультурный характер. Особое значение имеет формирование лингводидактической компетенции, подразумевающей владение целым комплексом умений, связанных с описанием юридических терминов в профессиональных целях с учетом различий между изучаемыми юридическими системами; лингводидактической интерпретацией особенностей функционирования профессиональной (юридической) терминологии в речи в обоих языках; сопоставлением и формулированием правил употребления терминологических единиц в речи; систематизацией  изучаемого материала в учебных целях; составлением учебных страноведчес­ких, профессионально-профильных (юридических) и коммуникативно-речевых минимумов; методическим структурированием аутентичного речевого материала юридического профиля; составлением   необходимых социокультурных  комментариев   к профессионально-профильным типам текстов; анализом аутентич­ных текстов, относящихся к профессионально-деловому общению в области права и т.п.

Особого внимания в рассматриваемом контексте заслуживает социолингвистический компонент профессиональной компетенции, который подразумевает владение знаниями об особенностях деятельности представителей юридического профессионального сообщества в соизучаемых культурах, социокультурных особенностях речевого этикета профессионального дискуссионного общения в странах изучаемого языка; социолингвистическом наполнении профессионально-ориентированной (юридической) лексики; социокультурных аспектах профессионально-делового общения,  позволяющих выбирать тактики речевого поведения в соответствии с целями иноязычного профессионально-делового межкультурного общения в рассматриваемой области.

Это лишь часть компетенций, необходимых современному преподавателю, потребности в постоянном расширении которых возникают в процессе осуществления им своей профессиональной деятельности.

 

 

 

Список использованной литературы:

1.   Кавнатская Е.В. Социокультурные аспекты  развития умений профессионально-делового общения специалистов в области обучения иностранным языкам: Дис. канд. пед. наук. - М., 1999.

2.   Кавнатская Е.В. Социокультурная компетенция преподавателя английского языка вуза юридического профиля // Язык – культура – право: Материалы всероссийской  научно-практической конференции: В 2 ч. / Отв. Ред. И.Г.Ольгинская. – Н.Новгород: Нижегородская академия МВД России, 2006. Ч.1. - С.173-178.

3.   Кузьмина Л.Г., Кавнатская Е.В. Иноязычная профессиональная компетенция специалистов в области обучения иностранному языку на современном этапе // Актуальные проблемы языкового образования в России в XXI веке. Материалы международной научно-методической конференции / Под. Ред. Н.А. Шаровой. – В 2 ч. Ч.1.– ВГУ, 2000. - С.64-71.

4.   Соловова Е.Н. Методическая подготовка и переподготовка учителя иностранного языка // М.: Глосса-Пресс, 2004. – 336 с.

5.   Ястребова Е.Б. Как обеспечить профессиональный рост преподавателя иностранного языка в нелингвистическом вузе // Вестник МГЛУ. Образование и педагогические науки. Вып.4 (775). – М, ФГБОУ ВО МГЛУ, 2017. – С. 184-197.

 

Сведения об авторе:

Кавнатская Елена Вячеславовна – кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры гуманитарных и социально-экономических дисциплин ЦФ ФГБОУВО «РГУП», Россия, г. Воронеж                             

 

THE DESCRIPTION OF FLT PROFESSIONAL COMMUNICATIVE COMPETENCE IN HIGHER JURIDICAL EDUCATIONAL INSTITUTION

Kavnatskaya Ye.

Abstract. The article presents the analysis of the notion "foreign-language teacher professional communicative competence in higher juridical educational institution". Its elements are analyzed considering competences necessary for the effective professional activity of considered category experts.

Keywords:  professional communicative competence, cultural competence, regional geographic competence, linguistic and regional competence, linguodidactic competence, sociolinguistic competence of a foreign language teacher

References:

1.   Kavnatskaya Ye. Socio-cultural Aspects of Foreign Language Teaching  Specialists’ Professional Communication Development: Dis. Phd (Pedagogy).  - M, 1999.

2.   Kavnatskaya Ye. Socio-cultural Competence of an English Language Teacher of Higher Juridical Educational Institution // Language – Culture – Law: Materials of the All-Russian practical-scientific conference: In 2 parts. – N. Novgorod: Nizhny Novgorod Russian  MIA Academy, 2006. Part 1. – P. 173-178.

3.   Kuzmina L., Kavnatskaya Ye. Contemporary ELT Specialists’ Foreign-language Professional Competence // Current problems of language education in Russia in the 21st century. Materials of the international scientific-methodical conference. – In 2 parts. Part 1. – VSU, 2000. – P. 64-71.

4.   Solovova E.N. Methodic Training and Retraining of a Foreign Language Teacher // M.: Glossa-Press, 2004. – 336 p.

5.   Yastrebova E.B. Professional Development of Foreign Language Teacher in Non-linguistic University // Vestnik of Moscow State Linguistic University. Education and Pedagogical Studies. Issue 4 (775). – М, 2017. – P. 184-197.