ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ
РЕЛИГИОЗНОЙ ЛЕКСИКИ В СОВРЕМЕННОЙ НЕМЕЦКОЙ ПОП-МУЗЫКЕ (НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
КУРТА КСАВЬЕРА НАЙДУ)
Вербина Наталья Владимировна
магистрант
II-го курса кафедры музыкального искусства института культуры
ГАОУ ВО города Москвы «Московский городской педагогический университет»,
Россия, г. Москва
Аннотация. Статья посвящена случаям взаимодействия религиозного
дискурса и дискурса популярной музыки, а также тематическим группам религиозной
лексики, встречающихся в современных немецких песнях, которые могут послужить
учебным материалом при знакомстве с современной духовной музыкой.
Ключевые слова: дискурс популярной музыки, тематические группы
религиозной лексики, сакралии, библейские
метафорические модели, религиозный дискурс, интертекстуальность,
эсхатологические мотивы, Ксавьер Курт Найду.
Вопрос о том, стоит ли
обращаться в процессе обучения к текстам популярных песен, содержащих
религиозную лексику, чтобы сделать учебный материал более доступным и
интересным, когда речь идёт о таких важных темах как вера и религия, беспокоит
в настоящее время многих ученых и педагогов, работающих в области музыки, теологии
и лингвистики. Сторонники включения подобного материала в образовательную
программу в основном объясняют свою точку зрения тем, что поп-музыка является
неотъемлемой частью молодёжной культуры. Подростки и молодые люди не только
слушают часами любимых исполнителей, переживая при этом широкий спектр эмоций, но
и обсуждают творческую и общественную деятельность своих кумиров, пытаются во
всём им подражать. Отсюда следует, что при отборе текстов песен, которые могли
бы использоваться в качестве учебного материала, важно обращать внимание как на
содержание произведений, включая их лексико-грамматическое, жанрово-стилистическое
и музыкальное оформление, так и на такие
факторы как популярность автора и ориентированность его творчества на
определённую категорию слушателей.
В рамках данной статьи мы
решили остановиться на некоторых произведениях Курта Ксавьера Найду,
одного из ведущих исполнителей популярной музыки в современной Германии. В своём творчестве данный исполнитель чаще
всего рассуждает на такие темы как любовь к ближнему, спасение души, конец
света, чем и объясняется его популярность не только среди слушателей, но и
среди исследователей в области теологии и духовной музыки.
Если проанализировать, какие
именно языковые и неязыковые средства речевой выразительности использует в
своих песнях Ксавьер Найду, уделив особое внимание употреблению религиозной
лексики, а также другим случаям переплетения религиозного дискурса и дискурса
популярной культуры, то можно установить, что именно делает данные тексты
наиболее удачными для трансформации в учебный материал.
Для того чтобы провести
наиболее детальный анализ отобранных нами музыкальных произведений, мы выбрали в
качестве метода исследования дискурсивный анализ, учитывая при этом интертекстуальные
отношения между библейскими текстами и текстами рассматриваемых произведений,
музыкальное оформление исследуемых текстов и совпадение интенции автора с
производимым эффектом на слушателя.
Проанализировав более 30
произведений Курта Ксавьера Найду, нам удалось
установить, что они могут быть условно подразделены на два типа:
1.
Произведения, в которых преобладает обыгрывание полисемии
слов, одно из значений которых является религиозным.
В первую очередь, это
касается так называемых Liebeslieder (рус. песни о любви). В одном из интервью автор отмечает, что своей
главной задачей при написании песен о любви он видит создание молитв,
положенных на музыку (нем. vertönte Gebete)
[2]. Для Ксавьера Найду любовь прежде
всего является христианской добродетелью и имеет значение, завещанное в Первом
послании Иоанна. Он верит, что «Бог есть
любовь» (1 Ин. 4:8), поэтому вся любовная лирика
исполнителя адресована к нему. Тем не менее, в данных композициях автор
осознанно не употребляет обращения к Богу. Вследствие этого реципиенты, не обладающие
фоновой информацией, изложенной выше, воспринимают их буквально, как песни о
земной любви к предполагаемой возлюбленной, не содержащие какой-либо
религиозный подтекст. С одной стороны, эта двоякость является необходимостью
для привлечения большего количества слушателей. С другой стороны, подчёркивается,
что воспеваемые чувства являются сокровенными для автора.
2.
Произведения, содержащие религиозную лексику различных тематических
групп, что в большинстве случаев сигнализирует реципиенту о наличии
религиозного подтекста.
Для систематизации
религиозной лексики, наиболее часто встречающейся в песнях Ксавьера Найду, мы
обратились к классификации религиозных понятий, предложенной в статье М.
Смирновой о «Новом большом немецко-русском словаре» (под общ. рук. Д.О. Добровольского) [3].
В ходе нашего исследования
было обнаружено, что в произведениях данного исполнителя чаще всего фигурируют
следующие тематические группы религиозной лексики:
·
Begriffe der christlichen Ethik: Liebe, Glaube, Heil, Hoffnung,
Licht, Verzeihung, Gerechtigkeit u.a.;
·
biblische Begriffe wie Toponyme und geflügelte Worte: Babylon, Jerusalem, Zion, auf Herz und Nieren
prüfen, das tägliche Brot u.a.;
·
dogmatische Begriffe wie
Gottesbezeichnungen und Begriffe des Neuen Testaments: Vater, König der Könige, Herr
u.a.;
·
liturgische Bücher: the Bible (в песнях встречается
только вариант на английском языке).
Важно упомянуть, что во
многих текстах содержится большое количество выражений, относящихся к
семантическому полю «Судный день»: ein Tag dunkler Wolken, an dem die Sonne nicht scheint; die Welt zu Fall
bringen, Rendezvous mit dem Sensenmann, es tritt ein Ende ein, Die ganze Welt
steht bald in Brand usw.
Также стоит отметить, что в большинстве песен преобладает обращение к метафорическим моделям, типичным для Евангельских текстов: М-модели «Войны», «Света-Тьмы», «Пути-дороги» и «Феодальных отношений» [1]. Например, автор часто употребляет в своих текстах слова Kämpfer, Held, Krieger, Knecht в качестве метафор к слову «верующий».
Более того, в ходе исследования было установлено, что интертекстуальность в рассматриваемых произведениях проявляется не только в форме аллюзий на Библию. Нам удалось обнаружить структурно-композиционные особенности, общие для текстов Ксавьера Найду и таких типов текста как Prophezeiung (рус. предсказание), Lobeslied (рус. хвала) und Gebet (рус. молитва), что позволяет говорить в данном случае также о типологической (или прототипической) интертекстуальности.
В свете вышесказанного хотелось бы подчеркнуть, почему, на наш взгляд, песни данного исполнителя могут быть преобразованы в учебный материал (преимущественно на занятиях по анализу текста):
1. При анализе текстов первого типа, обучающиеся смогут познакомиться с таким явлением как полисемия и открыть для себя религиозное значение уже известных им слов и выражений благодаря поисковой работе.
2. При анализе текстов второго типа учащиеся познакомятся с различными тематическими группами религиозной лексики на конкретных примерах.
3. Наличие интертекстуальных отношений между текстами Ксавьера Найду и библейскими текстами позволяет использовать их на занятии в качестве материала для сравнительного анализа, а также способствует знакомству с претекстом (Библией).
4. Музыкальное оформление произведений может способствовать эмоциональному окрашенному восприятию материала, что, в свою очередь, обеспечит более прочное запоминание новой информации.
Список использованной литературы:
1.
Баранов, А. Дескрипторная теория метафоры /А. Баранов. - М.:
Языки славянской культуры, 2014. - C. 429-464.
2.
Fuchs-Gamböck,
M., Klotz, J.-P. Xavier Naidoo. Seine Wege. – München: Wilhelm Goldmann
Verlag, 2002. – 101 c.
3.
Smirnova, M. Religiöse Begriffe im Neuen deutsch-russischen Großwörterbuch.
– 2007. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://wort.daad.ru/wort2007/15_Smirnova_Religioese%20Begriffe.pdf (дата обращения: 02.05.2019)
Сведения об авторе:
Вербина Наталья Владимировна – студентка II-го курса магистратуры кафедры музыкального искусства Института культуры и искусств ГАОУ ВО города Москвы «Московский городской педагогический университет»; e-mail: willow139565@gmail.com;