Главная страница журнала "Центральный научный вестник"


Опубликовать статью


ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ РЕЛИГИОЗНОЙ ЛЕКСИКИ В СОВРЕМЕННОЙ НЕМЕЦКОЙ ПОП-МУЗЫКЕ (НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ КУРТА КСАВЬЕРА НАЙДУ)

Вербина Наталья Владимировна

магистрант II-го курса кафедры музыкального искусства института культуры ГАОУ ВО города Москвы «Московский городской педагогический университет», Россия, г. Москва

 

Аннотация. Статья посвящена случаям взаимодействия религиозного дискурса и дискурса популярной музыки, а также тематическим группам религиозной лексики, встречающихся в современных немецких песнях, которые могут послужить учебным материалом при знакомстве с современной духовной музыкой.

Ключевые слова: дискурс популярной музыки, тематические группы религиозной лексики, сакралии, библейские метафорические модели, религиозный дискурс, интертекстуальность, эсхатологические мотивы, Ксавьер Курт Найду.

Вопрос о том, стоит ли обращаться в процессе обучения к текстам популярных песен, содержащих религиозную лексику, чтобы сделать учебный материал более доступным и интересным, когда речь идёт о таких важных темах как вера и религия, беспокоит в настоящее время многих ученых и педагогов, работающих в области музыки, теологии и лингвистики. Сторонники включения подобного материала в образовательную программу в основном объясняют свою точку зрения тем, что поп-музыка является неотъемлемой частью молодёжной культуры. Подростки и молодые люди не только слушают часами любимых исполнителей, переживая при этом широкий спектр эмоций, но и обсуждают творческую и общественную деятельность своих кумиров, пытаются во всём им подражать. Отсюда следует, что при отборе текстов песен, которые могли бы использоваться в качестве учебного материала, важно обращать внимание как на содержание произведений, включая их лексико-грамматическое, жанрово-стилистическое  и музыкальное оформление, так и на такие факторы как популярность автора и ориентированность его творчества на определённую категорию слушателей.

В рамках данной статьи мы решили остановиться на некоторых произведениях Курта Ксавьера Найду, одного из ведущих исполнителей популярной музыки в современной Германии.  В своём творчестве данный исполнитель чаще всего рассуждает на такие темы как любовь к ближнему, спасение души, конец света, чем и объясняется его популярность не только среди слушателей, но и среди исследователей в области теологии и духовной музыки.

Если проанализировать, какие именно языковые и неязыковые средства речевой выразительности использует в своих песнях Ксавьер Найду, уделив особое внимание употреблению религиозной лексики, а также другим случаям переплетения религиозного дискурса и дискурса популярной культуры, то можно установить, что именно делает данные тексты наиболее удачными для трансформации в учебный материал.

Для того чтобы провести наиболее детальный анализ отобранных нами музыкальных произведений, мы выбрали в качестве метода исследования дискурсивный анализ, учитывая при этом интертекстуальные отношения между библейскими текстами и текстами рассматриваемых произведений, музыкальное оформление исследуемых текстов и совпадение интенции автора с производимым эффектом на слушателя.

Проанализировав более 30 произведений Курта Ксавьера Найду, нам удалось установить, что они могут быть условно подразделены на два типа:

1.                 Произведения, в которых преобладает обыгрывание полисемии слов, одно из значений которых является религиозным.

В первую очередь, это касается так называемых Liebeslieder (рус. песни о любви). В одном из интервью автор отмечает, что своей главной задачей при написании песен о любви он видит создание молитв, положенных на музыку (нем. vertönte Gebete) [2]. Для Ксавьера Найду любовь прежде всего является христианской добродетелью и имеет значение, завещанное в Первом послании Иоанна. Он верит, что «Бог есть любовь» (1 Ин. 4:8), поэтому вся любовная лирика исполнителя адресована к нему. Тем не менее, в данных композициях автор осознанно не употребляет обращения к Богу. Вследствие этого реципиенты, не обладающие фоновой информацией, изложенной выше, воспринимают их буквально, как песни о земной любви к предполагаемой возлюбленной, не содержащие какой-либо религиозный подтекст. С одной стороны, эта двоякость является необходимостью для привлечения большего количества слушателей. С другой стороны, подчёркивается, что воспеваемые чувства являются сокровенными для автора.

2.                 Произведения, содержащие религиозную лексику различных тематических групп, что в большинстве случаев сигнализирует реципиенту о наличии религиозного подтекста.

Для систематизации религиозной лексики, наиболее часто встречающейся в песнях Ксавьера Найду, мы обратились к классификации религиозных понятий, предложенной в статье М. Смирновой о «Новом большом немецко-русском словаре» (под общ. рук. Д.О. Добровольского) [3].

В ходе нашего исследования было обнаружено, что в произведениях данного исполнителя чаще всего фигурируют следующие тематические группы религиозной лексики:

·                   Begriffe der christlichen Ethik: Liebe, Glaube, Heil, Hoffnung, Licht, Verzeihung, Gerechtigkeit u.a.;

·                   biblische Begriffe wie Toponyme und geflügelte Worte: Babylon, Jerusalem, Zion, auf Herz und Nieren prüfen, das tägliche Brot u.a.;

·                   dogmatische Begriffe wie Gottesbezeichnungen und Begriffe des Neuen Testaments: Vater, König der Könige, Herr u.a.;

·                   liturgische Bücher: the Bible (в песнях встречается только вариант на английском языке).

Важно упомянуть, что во многих текстах содержится большое количество выражений, относящихся к семантическому полю «Судный день»: ein Tag dunkler Wolken, an dem die Sonne nicht scheint; die Welt zu Fall bringen, Rendezvous mit dem Sensenmann, es tritt ein Ende ein, Die ganze Welt steht bald in Brand usw.

Также стоит отметить, что в большинстве песен преобладает обращение к метафорическим моделям, типичным для Евангельских текстов: М-модели «Войны», «Света-Тьмы», «Пути-дороги»  и «Феодальных отношений» [1]. Например, автор часто употребляет в своих текстах слова Kämpfer, Held, Krieger, Knecht в качестве метафор к слову «верующий».

Более того, в ходе исследования было установлено, что интертекстуальность в рассматриваемых произведениях проявляется не только в форме аллюзий на Библию. Нам удалось обнаружить структурно-композиционные особенности, общие для текстов Ксавьера Найду и таких типов текста как Prophezeiung (рус. предсказание), Lobeslied (рус. хвала) und Gebet (рус. молитва), что позволяет говорить в данном случае также о типологической (или прототипической) интертекстуальности.

В свете вышесказанного хотелось бы подчеркнуть, почему, на наш взгляд, песни данного исполнителя могут быть преобразованы в учебный материал (преимущественно на занятиях по анализу текста):

1.                 При анализе текстов первого типа, обучающиеся смогут познакомиться с таким явлением как полисемия и открыть для себя религиозное значение уже известных им слов и выражений благодаря поисковой работе.

2.                 При анализе текстов второго типа учащиеся познакомятся с различными тематическими группами религиозной лексики на конкретных примерах.

3.                 Наличие интертекстуальных отношений между текстами Ксавьера Найду и библейскими текстами позволяет использовать их на занятии в качестве материала для сравнительного анализа, а также способствует знакомству с претекстом (Библией).

4.                 Музыкальное оформление произведений может способствовать эмоциональному окрашенному восприятию материала, что, в свою очередь, обеспечит более прочное запоминание новой информации.

Список использованной литературы:

1.                 Баранов, А. Дескрипторная теория метафоры /А. Баранов. - М.: Языки славянской культуры, 2014. - C. 429-464.

2.                 Fuchs-Gamböck, M., Klotz, J.-P. Xavier Naidoo. Seine Wege. – München: Wilhelm Goldmann Verlag, 2002. – 101 c.

3.                 Smirnova, M. Religiöse Begriffe im Neuen deutsch-russischen Großwörterbuch. – 2007. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://wort.daad.ru/wort2007/15_Smirnova_Religioese%20Begriffe.pdf (дата обращения: 02.05.2019)

Сведения об авторе:

Вербина Наталья Владимировна – студентка II-го курса магистратуры кафедры музыкального искусства Института культуры и искусств ГАОУ ВО города Москвы «Московский городской педагогический университет»; e-mail: willow139565@gmail.com;